《绿袖子》是一首英国民谣,在伊丽莎白女王时代就已经广为流传,相传是亨利八世所作,传说这首曲子描述的是英国国王亨利八世的爱情。
这个在传说中极其暴戾的男人,却真心地爱上一个民间女子,那女子穿着一身绿色的衣裳。
某个阳光灿烂下午,郊外。他骑在马上,英俊威武;她披着金色长发,太阳光洒在她飘飘的绿袖上,美丽动人。只一个偶然照面,他们眼里,就烙下了对方的身影。
但她是知道他的,深宫大院,隔着蓬山几万重,她如何能够超越?唯有选择逃离。而他,虽阅尽美女无数,却从没有一个女子,能像她一样,绿袖长舞,在一瞬间,住进他的心房。从此他念念不忘;但斯人如梦,再也寻不到。
思念迢迢复迢迢,日思夜想不得,国王命令宫廷里的所有人都穿上绿衣裳,好解他的相思。日复一日他寂寞地低吟:
“唉,我的爱,你心何忍?将我无情地抛去。而我一直在深爱你,在你身边我心欢喜。
绿袖子就是我的欢乐,绿袖子就是我的欣喜,绿袖子就是我金子的心,我的绿袖女郎孰能比?”他将这无尽的相思之情写入旋律,曲调缠绵而低沉。
终其一生,他不曾得到她,一瞬的相遇,定格成了永恒。
这就是关于《绿袖子》的传说,一个关于“灰姑娘”与国王的故事,一个爱而不得的故事;或许也正是这样的传奇和遗憾,造就了这样的经典。
然而,这首古典优雅、蕴含凄美之感的民谣,虽然是一首描写对爱情感到忧伤的歌曲,但它受到世人喜爱的层面却不仅仅局限在爱情的领域,有人为它改编了歌词演唱,也有人将它作为圣诞歌曲,而它被改编为器乐演奏的版本也是多不胜数。
时至今日,16世纪的亨利八世和他的英国宫廷随处可见的绿色衣衫早已离我们一去不返。
每个人在各自的一路上经历了自己的故事,也沉淀了自己的感想;当我们耳畔响起这熟悉而婉约的旋律,当指尖触碰琴弦的一瞬,你心湖是否也会泛起涟漪,那是你才能读懂的乐章……
歌曲歌词
英文版歌词
《Green sleeves》
Alas my love, you do me wrong
To cast me off discourteously
For I have loved you all so long
Delighting in your company
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my Lady Greensleeves
I have been ready at your hand
To grant whatever you would crave
I have both waged life and land
Your love and good will for to have
Thou couldst desire no earthly thing
But still thou hadst it readily
Thy music still to play and sing
And yet thou wouldst not love me
Greensleeves now farewell adieu
God I pray to prosper thee
For I am still thy lover true
Come once again and love me
中文版歌词
《绿袖子》
啊,我的爱人,你错待了我,
抛弃了我你无义又无情,
我已经爱上你,啊,这么久,
有你陪伴多高兴。
绿袖子是我快乐的全部,
绿袖子是我全部的欢乐。
绿袖子是我金子般的心,
只有她才是我的心爱人,
绿袖子。
如若你想要这样,
那会使我更高兴。
即使这样我仍会
做一个爱情的俘虏。
绿袖子是我快乐的全部,
绿袖子是我全部的欢乐。
绿袖子是我金子般的心,
只有她才是我的心爱人,
绿袖子。
呣呣……
绿袖子,你要告别离去,
我祈祷上帝为你保佑,
但我还是你的恋人,
回来吧,把我爱恋
客栈笔记:这首民谣的旋律非常古典、优雅,略带一丝凄美之感,是一首描写对爱情感到忧伤的歌曲,但它受到世人喜爱的层面却不仅仅局限在爱情的领域,有人将它换了歌词演唱、也有人将它作为圣诞歌曲,而它被改编为器乐演奏的版本也是多不胜数。
链接:https://www.yyinn.net/195551.html
声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,请发送邮件至: www.yyinn@163.com进行举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除侵权内容。