威妥玛拼音和汉语拼音对照表(威妥玛拼音简介)

一、威妥玛拼音方案和汉语拼音方案对比

剑桥大学汉语教授威妥玛(T. F. Wade1818—1895)在华任职期间,为方便外国人(主要是使用英语的人)学习和掌握汉语,由他根据北京读书音制订的拉丁字母拼音方案给汉字注音。这个方案以后被普遍 用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛拼音。

威妥玛拼音和汉语拼音对照表(威妥玛拼音简介)

1958211日,全国人大批准颁布《中文拼音方案》后,威妥玛拼音停止使用;

1958211日,全国人大批准颁布《中文拼音方案》,这是中国人自己按照科学的语音学原理制定的专门拼写标准普通话的方案;

1979年起,联合国决定采用《中文拼音方案》作为在各种拉丁字母文字中中国人名、地名的标准;

19818月,国际标准化组织通过决议,规定把《中文拼音方案》作为文献工作中拼写有关中国的名称、词语的国际标准。

1997年美国国会图书馆采用汉语拼音方案。

二、中文姓名音译说明

外文资料中文姓名音译通常采用的是威妥玛拼音,但是有些音译并不规范,已形成了一些习惯用法。如:孔子 konfucius,孙中山 sun yat-sen,毛泽东 MaoZedong,蔣介石Chiang Kai-shek

三、威妥玛拼音和汉语拼音对照表

Wade-Giles / 韦氏拼音

Pinyin / 汉语拼音

Wade-Giles / 韦氏拼音

Pinyin / 汉语拼音

a

a

mi

mi

ai

ai

miao

miao

an

an

mieh

mie

ang

ang

mien

mian

ao

ao

min

min

cha

zha

ming

ming

ch’a

cha

miu

miu

chai

zhai

mo

mo

ch’ai

chai

mou

mou

chan

zhan

mu

mu

ch’an

chan

na

na

chang

zhang

nai

nai

ch’ang

chang

nan

nan

chao

zhao

nang

nang

ch’ao

chao

nao

nao

che

zhe

nei

nei

ch’e

che

nen

nen

chen

zhen

neng

neng

ch’en

zhen

ni

ni

cheng

zheng

niang

niang

ch’eng

cheng

niao

niao

chi

ji

nieh

nie

ch’i

qi

nien

nian

chia

jia

nin

nin

ch’ia

qia

ning

ning

chiang

jiang

niu

niu

ch’iang

qiang

no

nuo

chiao

jiao

nu

nu

ch’iao

qiao

nuan

nuan

chieh

jie

nung

nong

ch’ieh

qie

chien

jian

nüeh

nüe

ch’ien

qian

o

e

chih

zhi

ou

ou

ch’ih

chi

pa

ba

chin

jin

p’a

pa

ch’in

qin

pai

bai

ching

jing

p’ai

pai

ch’ing

qing

pan

ban

chiu

jiu

p’an

pan

ch’iu

qiu

pang

bang

chiung

jiong

p’ang

pang

ch’iung

qiong

pao

bao

cho

zhuo

p’ao

pao

ch’o

chuo

pei

bei

chou

zhou

p’ei

pei

ch’ou

chou

pen

ben

chu

zhu

p’en

pen

ch’u

chu

peng

beng

chua

zhua

p’eng

peng

chuai

zhuai

pi

bi

ch’uai

chuai

p’i

pi

chuan

zhuan

piao

biao

ch’uan

chuan

p’iao

piao

chuang

zhuang

pieh

bie

ch’uang

chuang

p’ieh

pie

chui

zhui

pien

bian

ch’ui

chui

p’ien

pian

chun

zhun

pin

bin

ch’un

chun

p’in

pin

chung

zhong

ping

bing

ch’ung

chong

p’ing

ping

chü

ju

po

bo

ch’ü

qu

p’o

po

chüan

juan

pou

ou

ch’üan

quan

pu

bu

chüeh

jue

p’u

pu

ch’üeh

que

sa

sa

chün

jun

sai

sai

ch’ün

qun

san

san

en

en

sang

sang

erh

er

sao

sao

fa

fa

se

se

fan

fan

sen

sen

fang

fang

seng

seng

fei

fei

sha

sha

fen

fen

shai

shai

feng

feng

shan

shan

fo

fo

shang

shang

fou

fou

shao

shao

fu

fu

she

she

ha

ha

shen

shen

hai

hai

sheng

sheng

han

han

shih

shi

hang

hang

shou

shou

hao

hao

shu

shu

hei

hei

shua

shua

hen

hen

shuai

shuai

heng

heng

shuan

shuan

ho

he

shuang

shuang

hou

hou

shui

shui

hsi

xi

shun

shun

hsia

xia

shuo

shuo

hsiang

xiang

so

suo

hsiao

xiao

sou

sou

hsieh

xie

ssu

si

hsien

xian

su

su

hsin

xin

suan

suan

hsing

xing

sui

sui

hsiu

xiu

sun

sun

hsiung

xiong

sung

song

hsü

xu

szu

si

hsüan

xuan

ta

da

hsüeh

xue

t’a

ta

hsün

xun

tai

dai

hu

hu

t’ai

tai

hua

hua

tan

dan

huai

huai

t’an

tan

huan

huan

tang

dang

huang

huang

t’ang

tang

hui

hui

tao

dao

hun

hun

t’ao

tao

hung

hong

te

de

huo

huo

t’e

te

i

yi

teng

deng

jan

ran

t’eng

teng

jang

rang

ti

di

jao

rao

t’i

ti

je

re

tiao

diao

jen

ren

t’iao

tiao

jeng

reng

tieh

die

jih

ri

t’ieh

tie

jo

ruo

tien

dian

jou

rou

t’ien

tian

ju

ru

ting

ding

juan

ruan

t’ing

ting

jui

rui

tiu

diu

jun

run

to

duo

jung

rong

t’o

tuo

ka

ga

tou

dou

k’a

ka

t’ou

tou

kai

gai

tu

du

k’ai

kai

t’u

tu

kan

gan

tuan

duan

k’an

kan

t’uan

tuan

kang

gang

tui

dui

k’ang

kang

t’ui

tui

kao

gao

tun

dun

k’ao

kao

t’un

tun

kei

gei

tung

dong

ken

gen

t’ung

tong

k’en

ken

tzu

zi

keng

geng

tz’u

ci

k’eng

keng

tsa

za

ko

ge

ts’a

ca

k’o

ke

tsai

zai

kou

gou

ts’ai

cai

k’ou

kou

tsan

zan

ku

gu

ts’an

can

k’u

ku

tsang

zang

kua

gua

ts’ang

cang

k’ua

kua

tsao

zao

kuai

guai

ts’ao

cao

k’uai

kuai

tse

ze

kuan

guan

ts’e

ce

k’uan

kuan

tsei

zei

kuang

guang

tsen

zen

k’uang

kuang

ts’en

cen

kuei

gui

tseng

zeng

k’uei

kui

ts’eng

ceng

kun

gun

tso

zuo

k’un

kun

ts’o

cuo

kung

gong

tsou

zou

k’ung

kong

ts’ou

cou

kuo

guo

tsu

zu

k’uo

kuo

ts’u

cu

la

la

tsuan

zuan

lai

lai

ts’uan

cuan

lan

lan

tsui

zui

lang

lang

ts’ui

cui

lao

lao

tsun

zun

le

le

ts’un

cun

lei

lei

tsung

zong

leng

leng

ts’ung

cong

li

li

wa

wa

liang

liang

wai

wai

liao

liao

wan

wan

lieh

lie

wang

wang

lien

lian

wei

wei

lin

lin

wen

wen

ling

ling

weng

weng

liu

liu

wo

wo

lo

luo

wu

wu

lou

lou

ya

ya

lu

lu

yai

yai

luan

luan

yang

yang

lun

lun

yao

yao

lung

long

yeh

ye

yen

yan

lüan

luan

yin

yin

lüeh

lüe

ying

ying

ma

ma

yo

yo

mai

mai

yu

you

man

man

yung

yong

mang

mang

yu

mao

mao

yan

yuan

mei

mei

yüeh

yue

men

men

yün

yun

meng

meng

注:来源于网络

链接:https://www.yyinn.net/197722.html

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,请发送邮件至: www.yyinn@163.com进行举报,并提供相关证据,一经查实,本站将立刻删除侵权内容。

(0)
Qrenjian的头像Qrenjian驻站作者
上一篇 2022-09-20 下午9:00
下一篇 2022-09-20 下午9:00

相关推荐

  • 关于西湖的古诗句(写西湖的古诗词大全)

    1.山外青山楼外楼, 西湖歌舞几时休?——林升《题临安邸》 2.水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇。——苏轼《饮湖上初晴后雨》 3.欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。——苏轼《饮湖上初晴后雨》 4.毕竟西湖六月中,风光不与四时同。——杨万里《晓出净慈寺送林子方》 5.群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。——欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》 6.春深雨过西湖好,百卉…

    2022-06-17
  • 《永之氓》文言文翻译及注释(永之氓给人什么启示)

    【原文】永①之氓②咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水③。中济④,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰⑤千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠,已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为!”又摇其首,遂溺死。——《柳河东集·哀溺文》 【注释】①永:永州,今湖南零陵一带。柳…

    2022-06-27
  • 描写春天的词语有哪些(描写春天的四字词语大全)

    描写春天的两字词语 早春 初春 阳春 春节 春联 春雷 春季 春意 春蚕 春色 新春 春雨 春光 春潮 春游 春播 春笋 春花 春树 暮春 复苏 莺莺 和煦 艳阳 春景 春光 怀春 回春 阑珊 暖意 盎然 融融 明媚 宜人 明媚 和风 骀荡 料峭 温煦 韶光 韶晖 韶华 韶景 蛰雷 残春 余春 早春 仲春 阳春 酣春 描写春天的四字词语 春兰秋菊 春光灿烂 …

    2022-10-26
  • 《子夜》读后感(那个动荡危机的30年代)

    在《子夜》这一故事情节里,茅盾向我们展示了一个又一个有血有肉的人物形象,十分生动的描绘了当时的社会背景与动荡下的人们的矛盾与纠纷,详实的情节描写也在不停的调动着读者的心情,它使读者被深深的吸引进了这样一个丰富多彩的故事情节中去了,这也体现了作者对当时复杂的社会背景的了解,因为只有对社会有足够的观察的才能够真正知道大众的疾苦。在这一情节过程中,人物动作、神态、…

    2022-09-22
  • 《暗恋桃花源》话剧 故事解读

    话剧《暗恋桃花源》,导演敕声川,自1986年在台湾首演,大获成功;1991年,赖声川重排该剧,同年,该剧巡回美国和香港演出,1992年此剧改编成电影,荣获柏林电影节卡里加利奖、东京电影节银樱花奖等国际奖。此后被国内高校各个剧社广泛“翻版”。这些不太正宗却充满赤忱的翻版,伴随着无数人的心灵成长。 在余秋雨的观点中 赖声川和他领导的 表演工作坊 “总…

    2022-09-13

发表回复

登录后才能评论
微信关注
微信关注
联系方式

联系方式

邮箱:wwwyyinn@163.com

分享本页
返回顶部